Просмотр темы

Загадочная плита с текстом из Ашерслебена: загадка тамплиеров?!

syndicatel
Продолжаю находить и выкладывать различные загадочные и интересные тексты. На сей раз речь пойдет о загадочной плите с текстом из Ашерслебена. Собственно в небольшой статейке (3 абзаца) на английском (а мне больших трудов было ее найти в таком приемлемом виде*) рассказывается о некой каменной плите, которая была найдена в начале XX века в германском городе Ашерслебена, где в XII веке располагалось одно из командорств рыцарей тамплиеров (до наших дней не сохранилось ничего). В 1938 году группа из сотрудников легендарной Аненербе ("Наследие предков"Wink вывезло эту плиту в неизвестном направлении - более никто ее никогда не видел. До наших дней чудом дожила фотокарточка с этой плитой, которая сохранилась (до 1952 года) в Австрии у частного коллекционера, который собирал фотоматериалы редкий и необычных текстов и манускриптов. Только по этой фотокарточке (есть в статье) известно о данном тексте. Главная особенность текста - он написан на неизвестном языке. В статье упоминается, что возможно это один из первых примеров искусственного языка. Однако это уникальный образчик текста (второго такого нигде найдено не было). Перевод отсутствует... Но есть предположения, что речь идет или о культе Лилит (тамплиеров обвиняли в данной "ереси" во время судов инквизиции) или же о тайне Св. Грааля!! Вот такая интригующая информация. Начну же я с самого текста. Не поленился и набрал его кажется даже без ошибок: Eva tu loclus mono liberi as Don. Hahe monotus tu echer casux as Lux. E Don so hersicticus manare upus tuo maneri tu daes libero. Asherus mo luceuno tanado manaeris ect Eva. Eva tu solio ma hes as Don. Parasecriucos daes libero tanos daes ect Eva. Peo plibe as Eva noe so rectus annlo paladion. E Don ac as Eva polio tanado. E Lux seas tu daes ac heaso recta luve. Eva tu pan evroticus. Cues peo plibe as Lux so as Eva socius ma fesi Don. Eva vagus analio daes pie. Tanadi ma daes tu echer sactu. E Lux luvereti ex. Eva mana herio daes loci. E Don as Eva soe luctus. Eva daes ac tu ecto peo plibe loc aserion. E Lux ammo rectu luvi asco. Mes daes furtio herios. Eva ect Doni. Если кто заметит ошибки - пишите, будем исправлять. Увы, текст не копируется из pdf. Если пропустить текст через переводчик как латынь (уж очень похож на нее, хотя не совсем), то получается такая вот абаракадабра: Локусы EVA являются монодетями, как Дон. Hahe monotis echer casux as Light. E don so hersicticus flow upus your поместье fla свободны. Ashera me luceuno Tanades manaeris отражает Еву. Ева трон, очень он как Дон. Parasecriucos flaes свободные tanos flaes отражают Еву. Peo plibus в роли Евы, Ной SO Annlis Paladión. Э Дон и Ева в роли полиомиелита Танадес. Светлые моря и Е - это огни на линии Лювет. EVA являются частью evroticus. Световые подсказки, как ind plibus, так и член EVA, MA FeSi Don. EVA непредсказуемый анализ flaes pie. Танадес MA flaes echer sactæ. E Свет luvereti out. EVA главное место Херио плавает. E Don как EVA такое влияние. EVA развевается и является прямым отводом пальцев стопы. E Легкое намерение поддерживать luvi Asco. Мэш вспыхивает вчера вечером об ограблении. Ева отражает Дони. Пока ничего не понятно... _____________ * Дело в том, что существует еще несколько вариантов этой статьи на немецком, но в них или фото такое, что вообще не ясно что на нем изображено или текст самой плиты приведен в совсем ином виде (в столбик с разбиением на 4 части). От куда пошла вся эта информация установить так и не удалось, но есть мнение, что это сделали некие последователи\почитатели Ордена, которые считают, что текст является неким откровением о...
syndicatel присоединено следующее:файл:
mysteriousplatetextfromaschers.zip [307,81kB / 151 Загрузки]
syndicatel
Начну с того, что в городе Ашерслебена (Германия) действительно в 12 веке было расположено командорство Ордена. Оно не сохранилось как и написано в легенде к тексту. Также существует небольшая заметка в Австрийской газете начала XX века об этой находке. Но саму статью найти не удалось. Это со слов некоторых пользователей в сети. Вот и вся основная информация которую удалось кое как проверить. Текст несколько раз лет 10 назад проскакивал в немецком сегменте сети на эзотерических формах, но в искаженном виде. Как мне сказали даже был вариант чисто на латыни, но к оригиналу он имеет слабое отношение. Поэтому смысл искать эти переводы... Сам текст по моему мнению явно основан на латыни, но в него включены слова из итальянского как мне кажется языка (тосканского диалекта, как я понимаю если речь идет о XII веке). В общем-то ничего удивительного я в этом не вижу. На сколько я знаю тайнопись на таких синтетических языках была популярна все средневековье, и особенно этим "грешили" рыцари-храмовники. Увы, если латынь как-то можно перевести, то вот с ранними итальянскими диалектами - полная беда! Но есть вероятность, что слова не просто смешные, а из двух языков синтезировано что-то среднее... со своими правилами написания. Некоторые очень явно прослеживаются в тексте. Например, некие предлоги E и as перед именами собственными Eva, Lux, Don. Правда не понятно, почему в начале предложения перед Eva не ставится E?! Может чтобы не было задвоения звуков? Впрочем нужно понимать что напечатанные текст в статье скорее всего не совсем точен. Не думаю что текст в 12 веке разбивали на предложения. Хотя кто его знает... (По фото этого не разобрать - там текст не виден (только в общих чертах)).
syndicatel
Мне тут немного подсказали по значениям Lux и Don. В латинском языке есть слово lux - свет. Но между тем в некоторых эзотерических текстах это слово буквально означает Ад (от имени Люцифер). То есть это сокращение на латыни. Но в таком значение оно используется не всегда... Слово Don (от лат. dominus — господин) часто иносказательно Бог\Богиня. Так что вы абсолютно правы на счет последней строки)) (Мое мнение). Попробую по переводить по предложениям... На большее знаний пока не хватает. Первое предложение: Eva tu loclus mono liberi as Don. Первое слово очевидно - это имя Ева. Второе слово tu - скорее всего от от лат. tuus (твой)\ падежная форма лат. tu (ты) (а я и не знал). Далее loclus возможно неправильное или измененное написание слова лат. locus - буквально место. Всем хорошо знакомое слово mono от греч. monos - один - единственный. C liberi немного сложнее, так как в латинском\итальянском есть такое слово означающее дети, внуки, правнуки. Между тем, это может быть какая-то форма слова libero - свобода. Впрочем, в следующим предложении мы явно встречаем "tu daes libero". As встречается в огромном количестве языков (но что примечательно и в итальянском тоже!). Собственно, как заметила уважаемая Fjsnbh означает как или чем. Don (см. выше) - в мистическом значении Бог\Богиня. И получается: Ева ты единственное место [вместилище] (для) детей\внуков\правнуков как [?] Бога. Мне кажется очень логичный и понятный перевод! Здесь явно имеется ввиду, что все мы (дети Бога) рождены от Женщины (Евы), но между тем являемся детьми Бога (в смысле Бог есть в нас). Второе предложение: Hahe monotus tu echer casux as Lux. Hahe - честно говоря, если откинуть банальное "ха-ха", может восходить к нем. häher - сойка. Monotus - есть такой вид улиток Vorticeros. Monotus. скорее всего это форма латинского mono - в значении однообразие. Tu - уже знаем - ты. Echer от фр. escher - наживлять (крючок). Сasux созвучно с лат. casus — происшествие, случай. As - как\чем. Lux - буквально свет. Получается (не складно): Сойка однообразие ты наживляешь случай как свет. Наверное можно прочесть как: ...хз, вертится в голове но ни как не сформируется в читаемое предложение. Высказываемся))
syndicatel
Кстати, следующее предложение как и многие слова в тексте всемогущий гугол определяет как итальянский или корсиканский (диалект итальянского), правда на русский не переводит. Это означает (на сколько я понимаю алгоритмы переводчика), что структура текста и сами слова имеют итальянские корни. На вскидку здесь 50% латынь, 35% итальянские наречия, остальное саксонские и 1-2% французские... Очень логично для Ашерслебена 12 века, там как раз бывали купцы из итальянских земель, французских, ну и местные не только говорили на саксонских наречиях, но и как все средневековье на международном латинском языке). Правда в итоге шифр так себе - в принципе читаемо очень даже, нужно только со словарями посидеть и включить воображение для превращения текста в читаемый на русском языке вид. Мне кажется очевидным, что текст посвящен культу женского начала ("ереси" Евы), возможно даже в значении Грааля (привет Дену Брауну и многим его предшественникам). Впрочем, без полного перевода пока не ясно в каком контексте следует рассматривать сей текст.
syndicatel
В итоге у меня получился такой вот перевод: Перевод текста с каменной плиты из Ашерслебена (c) syndicatel версия: 1.0 1. Eva tu loclus mono liberi as Don. Ева ты единственное место [вместилище] (для) детей\внуков\правнуков как [?] Бога. 2. Hahe monotus tu echer casux as Lux. Сойка, ты в любом случае даешь Свет. 3. E Don so hersicticus manare upus tuo maneri tu daes libero. Из Бога так (таким образом) истекает практика (в зн. знания, силы) оставаться эмоционально свободным. 4. Asherus mo luceuno tanado manaeris ect Eva. Благословляющая миг, освещающая [наш] внутренний мир, всем управляющая Ева. 5. Eva tu solio ma hes as Don. Ева ты трон (в смысле духовный пьедестал) больший (в смысле столь же значим) как и Бог. 6. Parasecriucos daes libero tanos daes ect Eva. Ева даешь [ты] свободное бессмертие, как и Бог Повелитель Времени. 7. Peo plibe as Eva noe so rectus annlo paladion. Простые люди, как [и сама] Ева умиротворятся таким образом праведно из года в год [этим\особым] знанием. 8. E Don ac as Eva polio tanado. Из Бога [исходит] и как Ева (через Еву) делает гладким (спокойным) внутренний мир. 9. E Lux seas tu daes ac heaso recta luve. Из Света [целое] море ты даешь и прямоту [истинность] Любви. 10. Eva tu pan evroticus. Ева ты грань громогласная. 11. Cues peo plibe as Lux so as Eva socius ma fesi Don. Восхваления (мольбы) обычных людей как Свет через Еву для общества закрытого от Бога. 12. Eva vagus analio daes pie. Ева ходя по кругу дает [нам] божественное одухотворение. 13. Tanadi ma daes tu echer sactu. Внутренний (духовный мир) ты больше наполняешь дополнительными (качествами). 14. E Lux luvereti ex. Из Света сети (нити) любви. 15. Eva mana herio daes loci. Ева распространяясь (на все) дает нам пристанище. 16. E Don as Eva soe luctus. Через Еву от Бога исходит скорбь. 17. Eva daes ac tu ecto peo plibe loc aserion. Ева дает простым людям и тебе место среди далеких звезд. 18. E Lux ammo rectu luvi asco. Из Света (от Света) любовью [любое] оружие отвращается (отворачивается). 19. Mes daes furtio herios. Дает возможность преодолеть смерть. 20. Eva ect Doni. Ева есть Богиня.
BorodaNelly
Огромное спасибо за тему - очень интересно!