Просмотр темы

Тибетская книга мертвых

Master
Обсуждение Тибетской книги мертвых

ПРЕДДВЕРИЕ

Книгу Мертвых, Бардо Тодол, Тибетскую священную книгу читают, как у нас псалтырь, над гробом умершего в течение 40 дней со дня смерти, исключая первые три дня. Конечно, когда померший беден, чтение укорачивают, а иногда и вообще лишь помянут, как у нас на третий день, девятый, двадцатый и сороковой. А то и просто положат под голову усопшему.
Эта книга-наставление в том, как вести себя Покойному на Том Свете. С другой стороны, это наставление нам, живущим, в том, как и к чему готовиться, пока еще при жизни, в отношении, увы, неизбежного ухода Отсюда.
Эта книга про то, что будет с нами, когда мы умрем, и как следует приготовиться к тому, что ожидает нас на Границе и далее, пока (как утверждает книга) мы вновь не вывалимся Сюда, назад, в очередное беспамятное Существование.
Потому что испытать жизнь тут и там, Смерть, Сон - одно дело; помнить испытанное - совсем другое дело. Воды ласковой Леты смывают с души испытанное, как следы на песчаном плесе. И если быть честным, то на вопрос: что будет с нами, когда ми умрем? - следует ответить: мы не знаем! Коллективная истина нашей яви тут беспомощна, ибо жизнь ограничена своей всеобщностью.
Книга Мертвых учит нас воспоминанию и распознанию испытываемого именно в тех случаях, когда нет уступок общедоступности правды, нет произвольного свидетельства, когда мы сами по себе. Подобно тому, как это бывает во сне с сознанием и памятью*. Мы присоединены в Бардо к тайне собственного устройства, к самим себе, которых иные так тщетно искали всю жизнь.
 
Master
вот и сама книга
Master присоединено следующее:файл:
deadbook.rar [66,29kB / 1302 Загрузки]
 
kkleo77
Я интересуюсь всем, что связано с Тибетом. Книга мёртвых - это достояние этой жизни. Я не читала, к сожилению, её полностью, но без коментариев. Мы не можем з достоверностью сказать, что всё там написано так и есть, но , по моему мнению, это близко к истине, которую мы все так ищем. Ведь это главнее правды, правда - это не истинна. "Буддизм - это самая истинная религия" - так говорил Ницше. Если говорить про описание в книге, так это действительно наставление.... Как вести себя, когда умираем.... Но у меня возникает вопрос: Почему её читают умершему, если каждый буддист должен её знать? У него должны быть уже эти знания.
 
Master
kkleo77 написал:
Я интересуюсь всем, что связано с Тибетом. Книга мёртвых - это достояние этой жизни. Я не читала, к сожилению, её полностью, но без коментариев. Мы не можем з достоверностью сказать, что всё там написано так и есть, но , по моему мнению, это близко к истине, которую мы все так ищем. Ведь это главнее правды, правда - это не истинна. "Буддизм - это самая истинная религия" - так говорил Ницше. Если говорить про описание в книге, так это действительно наставление.... Как вести себя, когда умираем.... Но у меня возникает вопрос: Почему её читают умершему, если каждый буддист должен её знать? У него должны быть уже эти знания.

Хм, никогда не слышал, что каждый буддист должен знать тибетскую книгу мертвых.
В буддизме, по-моему, нет подготовки к смерти, буддизм – это практика.
Тибетский буддизм отличен от традиционного.
Скорее верней: - каждый буддийский тибетец должен знать тибетскую книгу мертвых.
 
kirill604
Сама Тибетская книга мертвых написана сложным и малопонятным "белому человеку" языком. Рекомендую ознакомиться с комментариями К.Г Юнга и Т. Лири.Они , особенно Лири, более понятно излагают суть)))
 
Master
Наоборот нужно брать с истока, книга же в разъяснениях других людей, это другая книга.
Нужно самому пытаться трактовать книгу.
 
March_she
Абсолютно согласна с master. Брать такие книги , безусловно, нужно с истока. Никто , я думаю, мне не станет противоречить в том, что у каждой книги есть своя энергетика! или шифр...читая который (и сам не понимая что ты читаешь) познаешь многое.
Изменил(а) Master, 27-07-2009 23:30:34
 
elmsworth
Всё равно, есть проблема перевода. Так что нам, русским или русскоязычным, всё равно не приблизиться к этим истокам настолько, насколько это могут сделать люди буддийского Востока. У меня тоже есть эта книга с комментариями К.-Г. Юнга - сама "Книга мёртвых" в переводе с английского перевода 1927 г. + ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ комментарии Юнга + книга Муди про жизнь после смерти, и всё в одном флаконе. В общем, мы должны довольствоваться переводами и приближениями, таков наш удел. А над мёртвым ее читают, я думаю, с той же целью, что у нас читают над ним молитвы.
 
Oliuliya
Если вы хотите понять "Тибетскую книгу мертвых", почитайте Карла Густава Юнга "Комментарий к Тибетской книге мертвых". Он очень хорошо доносит ее смысл до европейского сознания.
Изменил(а) Oliuliya, 07-02-2009 13:47:31
 
stix
Книга действительно достойна внимания, читал два раза, перечитал бы еще. Но непонятен момент, где говориться что человек может деэволюционировать в животное, или даже растение. По-моему это нестыковка в переводе.
 
Bourne
Книга стоит что-бы ее прочитали, другое дело что не все смогут ее понять, все-таки это не чтиво на каждый день Smile
 
am-konfetka
Bourne написал:
Книга стоит что-бы ее прочитали, другое дело что не все смогут ее понять, все-таки это не чтиво на каждый день Smile

полностью с этим согласна. откопала у себя в шкафу, среди других книг, это издание. думаю, прочитаю для общего развития. После пары десятков страниц поняла, что мучать ни себя ни книгу не стоит. наверное, дойду до её понимания немного позже...
 
anisimn
Я думаю, что дело не только в том, что не все могут ее понять, просто люди не готовы это понять. Иногда человек не готов признать некоторые вещи, не потому, что они ему не нужны совсем, просто он предпочитает их не знать. Не знаю как вы, но мне жутко читать «Книгу смерти», ее же не читают просто так, ее читают мертвым.